Ayer de madrugada se celebraron los Oscars 2014. Las dos grandes triunfadoras fueron 12 Años de Esclavitud y Gravity. La primera no la he visto todavía así que no opino. La segunda, si no fuera porque no pude creerme nada de lo que pasaba en pantalla desde el minuto uno (George Clooney dando vueltas por la estación y malgastando combustible del propulsor), me hubiera gustado mucho.
Por otro lado que esas dos películas no se hayan traducido en España como "12 Años Esclavo" y "Gravedad" escapa a mi entendimiento. Luego se extrañarán de que algunos prefiramos ver las películas en versión original.
jaja..si, aqui hay quien en castellano dice catalunya en vez de cataluña y luego no entiende que el título de una película se conserve en el original...jajaja
ResponderEliminarNi digo catalunya ni cataluña. En todo caso, escribo Catalunya.
EliminarLos motivos por los que escribo Catalunya no tienen nada que ver con los motivos por los que una productora decide estropear el significado del título de una película al "traducirla", o dejarla en el idioma original para que sea más "cool", aunque luego la tengas que ver doblada. Y eso que hay contadas ocasiones en las que la traducción al castellano mejora el original (North by Northwest, Some Like It Hot, ...).
Por otro lado, veo que has entendido perfectamente el motivo por el que he publicado esta entrada y no te has distraído con las anécdotas que la rodean.
Los motivos por los que en castellano escribes Catalunya imagino que son los mismos por los que en el régimen de Maduro se mata a los manifestantes, se bloquea twitter etc.. es decir, por motivos ideológicos. los que siempre vemos las películas en version original no solemos preocuparnos del titulo que sus propietarios adapten para cada pais porque no altera la calidad de la obra en absoluto y en las de habla inglesa y francesa evitamos los subtítulos ripeados porque suelen equivocarse muchísimo. Las alemanas, suecas y demás, pues no tenemos más remedio que fiarnos del traductor. No te digo nada de las japonesas.
ResponderEliminarEscribo Catalunya en castellano para joder a los fachas, básicamente. No soy independentista, pero me gusta mosquear a los fachas. No veas cómo relaja. Es una de tantas licencias que me permito con la escritura, como la de inventarme palabros.
Eliminarlo de cambiar el titulo es una autentica gilipollez, pero se me ocurren ejemplos de peliculas cuyo titulo mejora con la tradución como "high heels" o "I´m so excited"
ResponderEliminarExactamente igual que maduro. No es extraño que no te sientas a gusto ni con esta democracia ni con niguna.
ResponderEliminarhttp://www.youtube.com/watch?v=cOaJMFNFC3Y
No me siento a gusto con esta democracia porque no es una democracia. No me compares con Maduro, que creo que ya he dado muestras en esta página más que suficientes de que no soporto a ese payaso.
EliminarAún así, me alegro de ver que te picas, aunque es una pena que no tengas la decencia de identificarte. Es difícil mantener un debate si el otro se esconde.